NAHAIWRIMO 21 (9)
17 FÉVRIER : FIER, FIERTÉ
In momon,
solèy son zanfan
(Céline Huet)
MM
Une souris morte in ra krevé
déposée sous ma varangue mimite té fièr poz sa
fierté de chatte sou la varang
MM
Premiers mots Fièr lo ti poèm
être fier de son haïku ? i déboul su la fèy
se relire komanse par rolir
MM
« Étrangers dehors ! » « Bann zétranjé dèor ! »
en lettres majuscules pinn an gro su lo mur
pas de quoi être fier ! moin lé pa fièr
MM
La feuille trouée Lo trou an poundiak
sous la pluie – je suis fière fèy tèrla - moin lé fièr
de l’avoir recueillie moin la ramasé
BB
La fierté aux arbres !
je suis du camp des oiseaux
et je cherche encore
BB
Pride ! fier drapeau
défilé des « minorés »
jusqu’en Birmanie
FK
Fiers et solidaires
de « Silence on lit » ici –
les enfants écoutent
FK
À « Bleu Blanc Zèbre »
fierté des lecteurs -
contes pour petits et grands
F L-A
Le labeur du grand-père Tintouin lo granpèr
lumineux de silence èk son silanse konm fanal
je suis si fière de toi Dekoi guingne la fièrté
MH
Chasser le merle Fèr vol zoizo kondé
et sauver l’araignée – pou sov zèrnyié
fierté du jour mon fièrté la zourné
Vélo de Grande Sœur vélo mon Gran Sèr
y tenir en équilibre – tiyinbo dobout
oh le fier regard amoin lé fièr
18 FÉVRIER : AVEC TOI, SANS TOI, AVEC OU SANS TOI
Ousa lémé i sava
tégor dann ta
(Céline Huet)
MM
Avec toi, sans toi Sanm ou, san ou
ritournelles de chansons in ritournèl romanse
l’oiseau toujours plus haut zoizo loin la-o
MM
Dans les fougères Omiliè foujèr
la balle délavée inn ti balon détin
sans toi ma chienne i mank aou mon shien
MM
Chemins de longoz Santié bordé longoz
il y a bien longtemps nana lontan lontan
avec toi, ma sœur té sanm ou ma sèr
BB
La vieille « Titine »
en « deux-chevaux » avec toi
elle sans toit
BB
Dans la grande ville
les rues les ponts sont les mêmes
sans toi à jamais
FK
La femme d’à côté
ni avec toi ni sans toi –
Truffaut amoureux
F L-A
Arcane d’amour Sokré l’amour
si lointain et si proche aou mon ti zétoil
toi mon étoile lé loin lé prè (MM)
MH
Sur cette grève noire Sab noir Tan Salé
déferlent les vagues – do lo i bat san répi
avec ou sans toi ke ou lé la ou pa