Graines, gousses, épis, etc. (15)
In boug an grinn
(Madeleine MAILLOT)
Banna lavé di a moin boug la té an grinn. Soman, moin, mi kroi pa tou sak le monn i rakont, dé foi minm, mi kroi pa sak mi voi, po dir a zot...
Alor moin la voulu fèr mon lidé par moin minm. Moin la désid rann bononm la inn tit vizit.
In matin, apepré 9h ½, 10h, moin té finn fèr mon ti tourné viré dan la kaz, donn mon mangé poul, vid inn ti pe d'lo su lé 2 pié kapilèr mon madam.
Mon madam, èl i arpoz in ti grin dann plian. Normal dan son éta. Moin la piouk a èl dann kolé.
Ti gout la rosé
Desu sa po fler d'pèsh
Grin d'boté
Moin la mèt mon shapo, solèy i komansé poiké.
Navé poin in ta pou marshé, lu resté an ba d'la pant, inn dizèn kaz apré la myinn.
Moin la pa tardé po ariv devan son baro. Desu, navé inn ti pano amaré ansanm in fil fèr. Ek la pintur blan, lavé koulé par plas, té marké: « Tonsion, shyin an grinn».
Alors sé le bonom ou sé le shyin ke lé an grinn?
Mi koné pa, somanké lé de. Valé mie méfié. Soman, moin, moin lavé pa nu la po fèr marsh aryièr devan in bout tol rouyé, alor, moin la krié:
-Na poin pèrsonn? Na poin pèrsonn?
In léspès ti roké la sort laba, ti pa, ti pa, la ke an kadans, la angard a moin ek 2 gran zie d'noyé. La minm pa aboiyé. Vréman d'koi giny la tranblad!
Aster, alala le mèt: in gran zingad, shapo kabosé su larièr d'la tèt, linj an kaskasé. Si sé dan té deor, té surman pa pou mord. Lété pluto in sourir an transh papay.
-
Bonjour mesie Lagous,moin la nu fèr ot konésans. Mi res dan la Kaz défin Natol an lèr la. Moin sé sonn ti zanfan. Moin la giny son non kan moin lé né é sa kaz kan lu lé mor.
-
Byinere konèt a ou. Vie Natol té in bon kamarad sa!
Le boug la don a moin inn min konm moin lavé jamé vu: tout pété, pitaklé, gran zong an deiy. Moin la don a lu la myinn, i fé pa d'vilinn manièr ek vie monn.
- Rant a ou, res pa dann baro
Moin la suiv a lu sou inn tonèl grenadin. Lu la ral inn shèz pou moin ék inn ti tabouré la pay persé po lu.
-
Asiz a ou. Na koz in pe.
Apré sa, lu la rant dan sonn ti bikok, la arsorti ansamn inn boutèy rom blan é in ot brevaj kouler myèl rampli ek in takon le grin. Mann pa moin kouésa lété mi
ginyra pa dir a zot. Lu lavé porté osi, anfilé su 2 doi, 2 ti ver ki pleré.
-Ou va boir in ti kou d'sek ansanm moin. Mi inm pa boir tou sel.
Kèl shoi moin navé la? Si mi buvé pa, moin noré afront a lu é sa, sa lé grav.
Moin la pri in rom le grin.
- A nou!
Boug la la tyin bo son shapo d'inn min, la kapot la tèt an arièr, la rouv la boush é la kal son rom blan. Dirèk dann gozié. Gloup, pu riyin. Surésertin, lu navé lantrènman.
A moin, dousman, dousman, ek prékosion, moin la nur bou fèr dsann le ti liker.
Di zèr gran matin
Koud an lèr po in mandoz
Dofe dann tuiyo
-Alala in bon dalon, alala in nonm. Pa konm tou se bann d'grinn toufé d'voisin. Mi frékant pa zot non plu.
La, lu la komans dégrinn in shaplé jurman. Mé zorèy i shifon pa fasilman, mé moin noré u 2 grin d'bibas, moin noré anfons dedan.
-A bon, banna sé pa d'bon voisin? Akoz sa?
-Dabor inn, moin lé plu vié k'zot. Moin té la avan zot. Mon papa lé né la, tout mon pe d'frèr é ser osi. Banna la maryé, la parti, moin, moin la res pou lé grin. La pa moin loter. Dezièmman, si moin lé tou sel konm in vie shyin, si mi boir mon rak, i angard pa pèrsonn. Mi ravaj pa zot. Zot i ramas pa moin dann shemin. Soman vi koné bann jen koméla, i konpran pu le réspé.
Dan mon ker, mi disé: po s'ki konsern le réspé granmoun la navé poin tor. Soman, moin mi koné pa riyin, mi vyinn ariv dan l'kartié. Mi sa pa mèt mon grinn sèl, amay a moin dann d'koméraj.
Alor, moin la shanz konvèrsasion.
-Konm sa vi rès tou sel? Koman vi pas ot tan?
-A mon naj, vi majin byin, ma tit kour nasé po okup a moin. An plus de sa, mi fé tout a la min, mi anpoisonn pa mon ti karé d'tèr ek produi, moin.
Sornèt ou shyindan
Kat pat pou graté
Fangok
-Lé vré ot jardin lé byin antretenu, ot fler, ot bann pié d'boi tout lé gadianm. Na in bon pe ladan, soman mi koné pa le non.
-Moin non plu mi koné pa tout. Kan mi trouv kekshoz i plé a moin, mi ramas le grin po planté. Vi ve in pe? Vyin voir.
Lu la aminn à moin dan son ti boucan d'kuisin. Su la brèz, troi marmit troi pat, byin o sho po éspér ler.
Marmit gel ouver
i shant son romans grin vèr
Kontant ral loder
An lèr, su inn dizèn zétagèr, noir ek la fumé, navé, byin aranjé inn a koté d'lot, in ta d'bokal. Tou le pe té rampli d'grin. Tout form, tout kouler, tout groser.
Sak lu konésé, lu lavé marké le non, a sa fason, lé zot, lu la esplik a moin ou sa i sorté, kel fler ou kel fey i doné. Dé foi té in frui ou in légum le monn koméla té finn oublié. Dé foi lété d'grin i sorté dann péi deor.
-Kosa i fré plésir a ou? Grinn pipangay? Karkadé? Mao tantan?
Mi savé pa tro kouésa réponn a lu. Késtyion d'grin, moin té pa tro futé. Lé sel mi konésé byin té grinn poi, lanti, zariko ek le ri - i arivé tou kui dan mon zasièt- grinn mai po lé poul, po joué kin, grinn konflor po kayanm.
A oui, kan nou té marmay, i giny pa oublié sa, grinn jak bouilli a 4 er. Tout la nuit le bann frèr i joué la musik.
-Mi ve byin ésèy planté, soman moin na poin labitud. Mi koné pa si va pousé.
-Kas pa la tèt. Isi, le ti grinnplu Bon Die i anvoy tanzantan i sufi. Bann plant i pous tou sel. Zerb osi soman.
Grinnplu moi d'janvié
Zoumin i lév an pagay
Jardin chan d'batay
Moin la di a lu mèrsi, é moin la armont la kaz.
Mon ti fanm i atandé a moin su l'pa d'port. Mon ti fanm, mon grinn foli, mon ti grinn fantési.
Dan inn posh , moin navé inn ponyé d'grin tout kalité, dan lot, in sel ti gigin grin plat é lis, mi taté shak instan pogar noré pèrdu. Granmoun lavé di a moin, sa té in grin éspésial, ke mi doi mèt dan la tèr po in jour éspésial.
Moin navé in ti lidé kan sa mi alé plant a lu.
Ron parèy la tèr
Parèy le vant mon zézèr
Grin léspérans
Troi, kat jour apré sa, not ti fiy larivé. Nou la pèl a èl Mimoz.
Dan ma kour, moin la rod in gayar plas po plant le ti grin . Pié d'boi la la pri toud suit, i arèt pa flerir. Tout lané, lu lé rokouver èk in ta ti boul jon, i san bon. Son non: mimoza 4 sézon.
Moin la vu mesie Lagous inn foi minm. Apré la nésans Mimoz- jordu, èl na 15 zan- lu la pa tardé po alé repoz sé vie zo alongé dan in ot jardin, sou pié d' frangipan. Dann kalité jardin la, solon moin, na poin d' triaj rant le bon grin é le mové grin.
Pèrson i malparl pu d'lu non plu.
Si de son vivan granmoun la té in «boug an grinn», koméla lu lé randu «collectionneur de graines». Na in ta la anprofité. Minm l'onf kan le fe la pri dann karo d'boi, la nu rod grin èk sé zéritié
po armèt «la forêt en état».
E boug la aster, kouék sé lu, ousa lu lé?
Grin la pousièr
I briy dann réiyon lumyèr
La vi an zékli.